Jump to content

Talk:Fitzcarraldo

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Dialogue re-write

[edit]

On his audio commentary for the Region 1 DVD, Herzog states that the dialogue re-write was a matter of necessity, and that he considers the dubbed German soundtrack (also available on the DVD) to be the true screenplay of the film. 209.149.235.241 23:51, 24 Jan 2004 (UTC)

Yes it would certainly be worth slipping in "The film was originally shot in English and various dubbed versions exist" — Preceding unsigned comment added by Robin J Thomson (talkcontribs) 13:39, 9 January 2014 (UTC)[reply]

About Fitzcarrald

[edit]

Added trivia about fitzcarrald. Didn't source, lazy I guess. If someone is a-cleaning I got the information from:

—Preceding unsigned comment added by Prettyboyfloyd (talkcontribs) 22:13, 12 July 2007

More hillside data?

[edit]

What I missed (and couldn't find while adding some date about the hill) was some hard data about the hill, such as:

  • Vertical height of the hill
  • Hillside distance they had to pull the ship on, from river to top
  • (Theoretically, finding one of the above, plus the fact it's supposed to be about 40-degree incline, would yield the other with simple trigo math, but having both would be more sure...)

Also, I have replaced all instances of "mountain" with "hill": for one thing "moutain" is for something much higher than that; for another, the Herzog commentary always clearly say "hill", including in the source quote, "The central metaphor of my film is that they haul a ship over what's essentially an impossibly steep hill."

— Komusou talk @ 12:41, 2 October 2007 (UTC)[reply]

[edit]

I don't know where this would go in the article, exactly, but there's a reference to this movie in the Metalocalypse animated series. In an episode called Deathcarraldo the band travels to the Amazon and, when faced with a mountain that is in their way, commands the Clockateers to pull their boat over the mountain by hand. Nijyo (talk) 07:54, 5 January 2010 (UTC)[reply]

The film and the chaotic, troubled shoot is a spectacular instance of the death wish impulses of Herzog, which he later reflected on (through the guise of another person] in Grizzly Man'

In The "Representations in other media" would it be worth inserting the Reference to it in The Simpsons ?

The children are pulling their school bus up a hill by chain. Üter Zörker (the german exchange student) says "I feel like I'm in 'Fitzcarraldo' !". Nelson (the school bully) smacks him over the head and shouts "That movie is flawed !". Anyone? Robin J Thomson (talk) 13:46, 9 January 2014 (UTC)Robin J Thomson[reply]

Anthony Bourdain's "No Reservations" episode "the Amazon" also references Fitzcarraldo, specifically the scene where Kinski's character plays the opera record in the jungle with hostile Indians on both sides of the riverbank. Bourdain opens the episode by playing the same record on a similar phonograph on a similar boat, wearing the same costume. — Preceding unsigned comment added by 208.64.115.6 (talk) 19:30, 6 January 2020 (UTC)[reply]

Ship Fitzcarraldo on Danube

[edit]

A small motorship for about 30 passengers named Fitzcarraldo based at the left shore of Danube in Linz (Austria) offered individual tours. She has been built by Bernhard Luger in Obermühl in 1990 and nearly sunk in February 2009 under an other owner. http://www.flickr.com/photos/gnal/13829052/ pic

http://www.nachrichten.at/oberoesterreich/Kaelte-brachte-Fitzcarraldo-zum-Kentern;art4,103168 half-sunk

http://www.servus.at/VERSORGERIN/85/katamaran.html Text Ahoi! --Helium4 (talk) 14:00, 13 May 2013 (UTC)[reply]

[edit]

Hello fellow Wikipedians,

I have just modified one external link on Fitzcarraldo. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:

When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.

This message was posted before February 2018. After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{source check}} (last update: 5 June 2024).

  • If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
  • If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.

Cheers.—InternetArchiveBot (Report bug) 13:44, 11 December 2017 (UTC)[reply]

Cast

[edit]

At the bottom of the Cast section, it says "Jean-Claude Dreyfus as one of the Opera Singers (uncredited)". This is inaccurate. At the start of the film it gives cast details for the operatic performances and Jean-Claude Dreyfus is credited as playing the role of Sarah Bernhardt.

The full text is as follows-

Opera in Manaus "ERNANI" by Giuseppe Verdi staged by Werner Schroeter

Soloists: Ernani - Singer: Veriano Luchetti, Actor: Constante Moret

Silva - Singer and Actor: Dimiter Petkov

Elvira - Singer: Mietta Sighele

Singer in Orchestra Pit - Lourdes Magalhães

Sarah Bernhardt - Jean-Claude Dreyfus

Stage Designer - Gianni Ratto

Veneta Philharmonic Orchestra

Conductor: Giorgio Croci


Opera on Board "I PURITANI" by Vicenzo Bellini

Symphonic Orchestra del Repertorio, Lima

Conductor: Maestro Manuel Cuadros Barr

Chorus: Camerata Vocale "Orfeo"


Soloists: Doña Elvira - Isabel Jiménez de Cisneros

Arturo - Liborio Simonella

Giorgio - Jesús Goiri

Walton - Christiam Mantilla


(Note. I have screen captures to verify these details but haven't uploaded them here in case they would breach the film-maker's copyright)

This was added 15:14, 12 July 2021 by Fitzcarraldon't North8000 (talk) 20:23, 28 June 2024 (UTC)[reply]

Dubbing / subtitling

[edit]

From looking at various versions I think that it was filmed in English, dubbed into German and the subtitled back into English. If true and sourcable, this would be an interesting addition.